|
Post by Evilduck on Jan 31, 2007 21:20:25 GMT -5
|
|
|
Post by Random on Jan 31, 2007 21:23:21 GMT -5
why the hell is it subbed in japanese. . .
I'm having trouble with the idea of monty python subbed in japanese. . .just doesn't fit right
|
|
|
Post by dietspam16 on Feb 1, 2007 14:33:58 GMT -5
No, Dubbed would be wrong. Subbed is just hilarious.
|
|
|
Post by Random on Feb 1, 2007 14:37:59 GMT -5
. . . you bring up a good point. . . now I kinda wanna hear it dubbed
|
|
|
Post by Little Miss Odd on Feb 1, 2007 16:28:47 GMT -5
I believe the Monty Python and the Holy Grail SE DVD has something like what you want. They translated it into Japanese and then translated it back. However as the Japanese have no word for Grail, it became Monty Python and the Holy Sake Cup.
|
|
|
Post by dietspam16 on Feb 1, 2007 21:41:05 GMT -5
Oh please tell me your kidding I'm shitting myself with teh lol!
|
|
|
Post by Little Miss Odd on Feb 2, 2007 11:43:34 GMT -5
Oh please tell me your kidding I'm shitting myself with teh lol! Kid? me? Perish the thought. I haven't actually seen it yet, but my little sister says it's fantastically funny. I believe she said there was also something the likes of 'And then, you must bring us... a bonsai!' in there.
|
|
|
Post by bezzerkker on Feb 4, 2007 22:44:30 GMT -5
When Monty Python's Flying Circus aired in Japan, they translated the name into Japanese. The found, when translated back, it had become "Gay Boy's Flying Dragon Show."
|
|